ANA国内線【PR】
言葉から受けた感受が言語によって妙に違うことを感じたきっかけがあった。
タイトルで挙げた、Interview・面接・面試のことである。

英・日・中で同一事象に対する表現だが、元は英語のInterviewであり、日・中はどちらかといえば、それに対する訳である。

周知の如く、米国の同盟国や先進国の国民でないと、渡米ビザの取得には面接が必要だ。英語の案内だと、INTERVIEWである。私がInterviewを聞いた瞬間、まず沸いてきたのは記者の取材のようなイメージであった。つまり、聞かれたり、アピールしたりするリラックスしたものだろう。これが日本語の案内だと、面接となる。「面接」も「面談」に近いイメージでやや正式の味がする。

英語が不得意なものだから、Interviewがどういうものか、想像がつかないので、あれこれ経験者に聞いたり、シナリオを組んでみたりして準備したあと、10月28日朝、赤坂のアメリカ大使館に出向いた。

物々しいセキュリティ検査を待っていながら、進入車両を止める自動ゲートや柵の向こうの凛々しい建物を覗くと、どこか威厳感を覚えずにはいられなくなった。長蛇の列も粛々進み、わりと予定通りの進捗となる。

大使館内に入ると、まるで銀行の待合室のようである。100名~150名ぐらい収容できる密閉した空間に椅子が整列され、前後に大画面のテレビがついて、電子表示板には受付番号と対応窓口が表示される。側面には10個の窓口があり、日本では存在しない、中国の銀行でよく見られる光景とそっくりだ。しかし、処理はスムースである。

静粛した雰囲気の中、掲示板で自分の番号が表示された。
窓口に行くと、ニコニコしている姉さんのような係員から「morning」の後に、中国語で声をかけられて、ちょっと案外だった。わざわざ中国語での案内だから、自然と親切感が沸いてくる。中国の国力が付くと、海外にいる我々華僑も恩恵をうけるなあと思わず連想してしまう。指紋撮影のあと、「後ほど面接があるから、呼ばれるまで座って待ってください」と指示された。このとき使われた中国語は「面試」である。これをうけてピリッときた。へい、面試?試験なんだ!一瞬緊張してしまった。

中文の「面試」は日本語の「面接試験」とほぼ等しい。試験だから当然落ちることがある。試験ってどんな項目?連想が止らない。Interview や面接が消えて、頭の中では「面試」の2文字ばかり踊っているのである。

そうこうしているうちに、面試の輪番がきた。窓口にいくと、ガラス板の向こうにスポーツ刈りで中肉中背の青い目の青年が待っている。お互い立ったままで、会話が始まる。暫くすると、面接官がPCにむいてキーボードを叩きながら、質問してくる。話が長くなるとややこしいから、できるだけ短い分で応答した。

約5-6分のあと、面接官から一枚の紙を渡され、「ビザを受けてから、#$%+*&、問題があった場合、‘@&%$#にコンタクトしてください。忘れ物のないよう」との指示をうけた。緊張の挙句、脳中は霧で充満。殆どが聞き取れなかったが、雰囲気的には通過したようだ。椅子に戻って、じっくり紙面を読むとやはりパスしたのである。

これから米帝国にいくから、どんな体験になるだろうか。

# by dragon007ccj | 2011-10-30 21:34 | 日文: 時と事

大嘴石原慎太郎近来把锋芒瞄准了日本国内。继311大地震后的“天谴论”,今天又放言日本衰弱论。

石原把日本的衰弱归结为欲望太深。因为“美国有自由,法国有自由,平等与博爱这样的国家理想,而当今的日本只有金钱欲,物欲与性欲”(米国は自由、フランスは自由、平等、博愛という国家の思想を持っていますが、今の日本人が持っているのは「我欲」だけ。金銭欲、物欲、性欲です)。

我们蜗居在这个岛国,更是微不足道的一个小松散的部落,有几人能满足这样卑微的“我欲”呢?
以前为逝去的青春哭泣,现在为残留的生命叹息。即使活到真正有自由的那一天,早已老衰病弱,生命还有什么情趣?活着只是一口气。

# by dragon007ccj | 2011-08-22 10:52 | 中文: 時事点評


  2011年3月31日正午12点,新落成的羽田机场国际航站楼里只有少数几个柜台前排列着一些办理手续的乘客,诺大的出发大厅空空荡荡静悄悄。摘下口罩与帽子,疏了一口气,找到了国航的柜台,这里相对人多一点,但是有好几个柜台同时办理登记手续,排列的乘客向前移动的速度并不慢。周围的人都是大包小包的,只有我一个随身的挎包,孑然一身。

  很快办好了登记手续,一阵释然,压在心头的沉甸甸的负重忽然消失,茫然不知所措。为了打发飞机起飞前的这段时间,我来到第一航站楼的贵宾候机室,看看电视里的新闻和当天的报刊。

  自3.11大地震以来,20天过去了,短短又漫长的20天!

More

# by dragon007ccj | 2011-04-29 10:35 | 中文: 時事点評

しいのは「三絃と箏の軌跡」である。
これは、国立劇場の小劇場で上演された「邦楽」のタイトルである。自分は日本の国籍ではないので、邦楽を言うのは語弊があるが、つまり日本固有の楽器による演奏であり、民俗樂と言った方が正しいだろう。

国立劇場は国道20号線と皇宮内堀のぶつかる半蔵門にある。車を捨ててからはなかなかこういうところに行ってないため、いささか道迷いムードで、お巡りさんに聞きながら日が完全に暮れるまで辿りついた。

More

# by dragon007ccj | 2010-10-27 23:23 | 日文: 小さな旅

  古人云:身体发肤受之父母,焉能不孝弃之? 可见古人是不剪发的。三国的曹操割发代首的故事也印证了古人对头发的重视。男女结为夫妇时各自剪一缕头发相接的习俗,就是所谓的结发夫妻。而出家人舍去红尘,了却俗念的标志就是剃掉满头的青丝。

  今人虽然理发修颜,则是为了美观,往往因发少、谢顶而烦恼,因而造就了养发生发的兴隆生意。

  来日20年来,第一次走进两国的国技馆观看大相扑的表演,也是以大关出岛的断发式为高峰的。走出两国车站,马上就被滚滚人流淹没,没想到来看大相扑的人这么多。原来这断发式并非寻常可见的仪式。一年里只有6次这样的机会,还必须是大关以上级别的大力士才可以得此殊荣。

More

# by dragon007ccj | 2010-05-29 22:29 | 中文: 走馬観花

第14届cctv青歌赛团体赛今天落下了帷幕,有一首《千古绝唱》,高亢激昂,委婉曲折,听来荡气回肠,不禁唏嘘。特抄来纪之。

看山高水长
万里风光
琴曲悠扬和千古绝唱
人世间潮来潮往
总有情事流转

哪一段最难忘
夜来入梦还乡,对镜梳妆
醒来已是泪千行

前生太远啊来世太长
人海苍茫阿两心茫茫

莫笑我多情痴狂
地老天荒
谁来和那曲千古绝唱


More

# by dragon007ccj | 2010-05-09 23:49 | 中文: 時事点評

  所谓观花赏月,古代是文人雅客的情调,而今成为寻常百姓的消遣。日语叫赏花为“花见”,这个词已经成为特指赏樱花的专用词。时值4月底5月初,大型连休在即。往年的这个时候,关东地区的樱花早已谢幕,代之的是齐放的百花。今年的异常气候,使樱花开得稀稀拉拉,失去了往日的气势,却延长了“花见”的期限,“染井吉野”的花瓣尚未落尽,较晚开的“八重樱”正绽放着那硕大的花苞,令我这痴迷的“花客”不胜欣喜。

More

# by dragon007ccj | 2010-04-24 20:06 | 中文: 走馬観花

最近有两三件事,看似南辕北辙,但都令人唏嘘。

其一,4月22日,云南省委宣传部副部长伍皓在中国人民大学进行的一场讲座中,几百张人民币从天而降,每张都是崭新的五毛钱。

五毛,何物也?此乃某党为模糊视听,分流网络批评,不惜动用国家权力雇佣一支网络留言枪手,每条留言5毛稿酬,故得此名。此等奇事已成为当今国际笑谈,然吃河蟹的国人早已疲惫,见怪不怪。不料,近日突然出现题记新闻,不觉快哉。

More

# by dragon007ccj | 2010-04-24 09:18 | 中文: 時事点評



More

# by dragon007ccj | 2010-03-14 10:47 | 中文: 走馬観花

                    The river

The Rabbit worked very hard all morning, cleaning her little home. She brushed, and she washed; She cleaned the floors and the walls, She stood on chairs to wash the tops of cupboard, she got under the beds, she took up the carpets. She cleaned and she cleaned, until her arms and her back ached with tiredness.

It was springtime, the cherry blossom was about blooming, and the smell and the sound of spring were everywhere, even in the Rabbit's little home in the congest apartment. And with the spring comes the promise of change, of sunshine, of new green leaves. So it was not surprising that the Rabbit suddenly put down her brushes and said, 'Oh bother!" and then, 'I'm tired of cleaning!' Something outside was calling to her, and she ran out of her apartment and began to dig her way towards the sun.

More

# by dragon007ccj | 2010-03-13 22:28 | 中文: 走馬観花

  车沿着汾河南行十几分钟后,就进入驶往吕梁的高速道。路标显示着这段本地高速路已经成为青岛到西宁高速路的一部分,路面宽阔而笔直,几天前的那场大雪也被清理得无影无踪。如果不是远处白皑皑的丘陵时刻提醒着季节的话,丝毫感觉不到外边正是零下14度的严寒。

  枫的这辆大众尚酷看起来有8成新,内装仿木质的贴面营造出一种柔和的氛围。枫穿一身藏蓝西装,没有打领带,里面套一件薄薄的毛衣,与我这件厚厚的羽绒服形成了鲜明的对比。刚才上车时,他似乎有一丝诧异,但一瞬即逝。20多年没有见面,他仍然是原来的模样,没有寒暄,没有客套,大概是我这身不合时宜的装束出乎他的意料吧。

  天空多云,偶尔会透出一丝阳光,视野渐渐清晰起来,不似市区那么混浊,可以分出云朵和云朵的交接,天和地的界限也回复了应有的面目。对向车道不时有一辆辆庞然大物驶过,甚至可以感觉到一股震动。西行的车辆相对要稀少,速度计一直固定在120公里/小时的刻度。

  “同学们都好吧?”我想,这样聊着天或许可以使寡言的枫放慢一点车速。“呆会你就见到了,5点钟他们会在宾馆集合,在县城的同学都叫了。”速度计纹丝不动,显然他对这样的速度已经习以为常了。

More

# by dragon007ccj | 2010-02-28 03:39 | 中文: 走馬観花

Twitter好像很风靡,但不知如何使用,暂且先在此推它两下。

无奈产生苦恼
苦恼产生哀怨
哀怨产生愤怒
愤怒产生诅咒
诅咒如同毒药,
诅咒摧毁身心

身心亡,则诅咒灭,诅咒灭则愤怒消,愤怒消则哀怨无,哀怨无则苦恼逝,苦恼逝则无奈不复存也!

“因为郑筱萸死了制度还活着而苦恼”,绝句呀!

# by dragon007ccj | 2010-02-21 22:04 | 日文: お知らせ

< 前のページ  次のページ >